Shine, Stars of the Coalition: Difference between revisions

From Project AU
No edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
"'''Shine, Stars of the Coalition'''" is the anthem of the [[Coalition of Allied Star Systems]]. It uses the traditional Hevan ''[[čēwo]]'' rhythm, which is known for its syncopated rhythm.
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+Iquis version (official)
|+Iquis version (official)
!Iquis lyrics
!Iquis lyrics
!Romanization
!IPA
!IPA
!Translation
!Translation
|-
|-
|Wēh, sōngs Ōyintānri
|{{cs|yar|Wēh, Sōngs Ōyintānri<br>
Māhwoškapsiytahs
Māhwoškapsiytahs<br>
Hoštāns Hrēkatsimo<br>
Yētai KWispalktahs}}
|''Wēh, sōngs Ōyintānri''
''Māhwoškapsiytahs''


Hoštāns hrēkatsimo
''Hoštāns hrēkatsimo''


Yētai kwispalktahs
''Yētai kwispalktahs''
|/we(h) soŋs ojɪntɑnrɪ
|/we(h) soŋs ojɪntɑnrɪ
mɑhʷoʃkɐpsɪjtɐ(h)s
mɑhʷoʃkɐpsɪjtɐ(h)s
Line 24: Line 30:
''Burning brightly together''
''Burning brightly together''
|-
|-
|Mōz, rwəks Ōyintānri
|{{cs|yar|Mōz, Sōngs Ōyintānri<br>
Tmōi mātomssiytahs
Tmōi Mātomssiytahs<br>
Til Šīnton Zīmori<br>
Yētai Hekpētahs}}
|''Mōz, sōngs Ōyintānri''
''Tmōi mātomssiytahs''


Til šīnton zīmori
''Til šīnton zīmori''


Yētai hekpētahs
''Yētai hekpētahs''
|/moz rwəks ojɪntɑnrɪ
|/moz soŋs ojɪntɑnrɪ
tmoɪ mɑtɔmssɪjtɐ(h)s
tmoɪ mɑtɔmssɪjtɐ(h)s


Line 43: Line 53:
''Marching together''
''Marching together''
|-
|-
|Stīmari lākilō
|{{cs|yar|Stīmari Lākilō<br>
Taytā, pirinkānon
Taytā, Pirinkānon<br>
Sēy Hīlis Tewantō<br>
Wir Škomow Yāswainon<br>}}
|''Stīmari lākilō''
''Taytā, pirinkānon''


Sēy hīlis tewantō
''Sēy hīlis tewantō''


Wir' škomow yāswainon
''Wir' škomow yāswainon''
|/stimɐrɪ lɑkɪlo
|/stimɐrɪ lɑkɪlo
tɐjtɑ pɪrɪnkɑnɔn
tɐjtɑ pɪrɪnkɑnɔn

Latest revision as of 16:15, 6 February 2026

"Shine, Stars of the Coalition" is the anthem of the Coalition of Allied Star Systems. It uses the traditional Hevan čēwo rhythm, which is known for its syncopated rhythm.

Iquis version (official)
Iquis lyrics Romanization IPA Translation
Wēh, Sōngs Ōyintānri

Māhwoškapsiytahs
Hoštāns Hrēkatsimo
Yētai KWispalktahs

Wēh, sōngs Ōyintānri

Māhwoškapsiytahs

Hoštāns hrēkatsimo

Yētai kwispalktahs

/we(h) soŋs ojɪntɑnrɪ

mɑhʷoʃkɐpsɪjtɐ(h)s

hɔʃtɑns hrekɐtsɪmɔ

jetɐɪ kʷɪspɐltɐ(h)s/

Shine, stars of the coalition

Inextinguishable

Among hundreds of peoples

Burning brightly together

Mōz, Sōngs Ōyintānri

Tmōi Mātomssiytahs
Til Šīnton Zīmori
Yētai Hekpētahs

Mōz, sōngs Ōyintānri

Tmōi mātomssiytahs

Til šīnton zīmori

Yētai hekpētahs

/moz soŋs ojɪntɑnrɪ

tmoɪ mɑtɔmssɪjtɐ(h)s

tɪl ʃintɔn zimɔrɪ

jetɐɪ hɛkpetɐ(h)s/

Unite, stars of the coalition

Forever indivisible

Against the darkness of space

Marching together

Stīmari Lākilō

Taytā, Pirinkānon
Sēy Hīlis Tewantō
Wir Škomow Yāswainon

Stīmari lākilō

Taytā, pirinkānon

Sēy hīlis tewantō

Wir' škomow yāswainon

/stimɐrɪ lɑkɪlo

tɐjtɑ pɪrɪnkɑnɔn

sej hilɪs tɛwɐnto

wɪr ʃkɔmɔw jɑswɐɪnɔn/

At the moment of decision

Hold fast, defenders of our home

So that all races

May be brought into our light